Руководитель отдела локализации (со знанием китайского языка)
Мы приглашаем в команду Руководителя отдела локализации (со знанием китайского языка).
О нас и наших целях:
BirdsBuild — международный b2b-маркетплейс, стремящийся сделать бизнес-операции более доступными и удобными для компаний по всему миру. Наша цель — создать эффективную инфраструктуру и адаптировать продукт для работы в разных странах, учитывая культурные, языковые и правовые особенности каждого региона.
Для достижения этой цели мы ищем руководителя отдела локализации, который возьмёт на себя организацию и настройку процессов в странах присутствия маркетплейса, обеспечив успешную локализацию и адаптацию продукта.
Кого мы ищем:
Мы ищем специалиста с глубоким знанием процессов локализации и опытом работы или учебы в Китае, который будет отвечать за локализацию продукта во всех странах присутствия.
Этот специалист будет координировать переводы и адаптацию контента, обеспечивать стабильную работу технической инфраструктуры и налаживать интеграцию с локальными сервисами.
Что уже есть:
- Маркетплейс имеет юридическую регистрацию в России, Казахстане, Китае, Узбекистане и Турции.
- Базова инфраструктура доступна во всех странах присутствия.
- Есть команда внешних переводчик и техпроцесс проведения языковой адаптации.
Что нужно сделать:
- Улучшить процессы языковой адаптации и локализации в странах.
- Выстроить стабильное взаимодействие с местными подрядчиками.
- Регламентировать и стандартизировать механизмы проведения типовых работ по регионам.
- Повысить качество и скорость проведения работ.
Что предстоит делать:
- Управление локализацией и адаптацией продукта для регионов Китая, Турции, Узбекистана и глобальной версии в США.
- Контроль локализованной инфраструктуры, обеспечение бесперебойной работы информационных систем и технической подготовки инфраструктуры для поддержки региональных версий маркетплейса.
- Координация команд Discovery и переводчиков, управление командой переводчиков, подбор и контроль работы внешних подрядчиков, обеспечивающих локализацию интерфейсов, документации и маркетинговых материалов.
- Контроль и ускорение интеграции с локальными сервисами и API, настройка взаимодействия с национальными сервисами и службами (налоговые системы, SMS-центры, базы данных населённых пунктов и др.), для соответствия локальным стандартам.
- Анализ и контроль локализованного контента, обеспечение качества переводов и корректности юридической и технической адаптации продукта для каждого региона.
- Настройка процессов для масштабируемости, создание и внедрение процессов, которые позволят эффективно локализовать продукт для других регионов в будущем.
Что мы ожидаем от кандидата:
- Свободное владение китайским языком и знание английского языка; знание турецкого или узбекского будет преимуществом.
- Опыт работы или учёбы в Китае от 5 лет.
- Понимание технических аспектов локализации, опыт работы с информационными системами, API и настройкой интеграций с локальными сервисами.
- Организаторские и управленческие навыки, умение выстраивать процессы, работать с внешними подрядчиками и распределёнными командами.
- Опыт работы с международными b2b-платформами и опыт в управлении локализацией и международными проектами будет весомым преимуществом.
Мы предлагаем:
- Один b2b-продукт над которым работаем.
- Уникальный опыт адаптации и развития на мировом уровне.
- Возможность профессионального и карьерного роста.
- Получение опыта взаимодействие с международными подрядчиками, банками и регуляторами в разных странах.
- Открытый коллектив исследователей, технических специалистов, юристов и CJE.
- Простота коммуникации и стремление к высоким стандартам рабочих процессов.
Обслуживать клиентов: работать со счетами, пластиковыми картами и денежными переводами. Продавать банковские и страховые продукты (кредитные продукты, карты, вклады).
Обслуживать клиентов: работать со счетами, пластиковыми картами и денежными переводами. Продавать банковские и страховые продукты (кредитные продукты, карты, вклады).